کیفیت برتر خدمات
ترجمه با همکاری مترجمین مجرب و کارآمد در تخصصهای
گوناگون
�درباره
ی ما� تیما کاوشارائه کننده خدمات ترجمه ی
فارسی، ویرایش، صفحه آرایی ... در سراسر دنیاست.
برخلاف دیگر ارائه کنندگان خدمات ترجمه، تمرکز ما
تنها معطوف به زبان فارسی میباشد، یعنی زبانی که
کاملا در حیطه ی تسلط و تجربه ماست. ما با ارائه
خدمات ترجمه بین زبان فارسی و سایر زبانهای رایج
دنیا مانند فرانسه، انگلیسی، عربی، آلمانی، روسی
... پاسخگوی نیازهای مختلف شما در برگردان متون
مختلف اداری، تجاری، علمی و تخصصی هستیم. مترجمین
حرفه ای، ویرایشگران مجرب و مشاوران زبانشناس ما
قادرند در سایه ی تلاشی گروهی و منسجم بهترین و با
کیفیت ترین خدمات را با قیمت های مناسب به مشتریان
گرامی ارائه دهند. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره
خدمات مختلف ما میتوانید به فهرست بالای صفحه رجوع
کنید. همچنین جهت اطلاع از بر آورد هزینه و زمان
تحویل ترجمه ی خود، میتوانید فرم استعلام ترجمه را
پر کنید تا در کوتاهترین زمان تخمین هزینه ی سفارش
شما برایتان ارسال گردد.
بازگشت به بالای صفحه
�خدمات
ما�
در تیما کاوشمترجمینی با حداقل 5 سال سابقه کار
ترجمه در زمینه های تخصصی
مختلف عهده دار ترجمه
متون تخصصی شما هستند. این امر کلید رمز موفقیت
تیما کاوش در ارائه ترجمه های دقیق و باکیفیت می
باشد. علاوه بر این، نمونه خوانها و ویرایشگر های
کاردان ما کلیه متون ترجمه شده را مجددا
بازخوانی و غلط گیری می کنند. در عین حال چنانچه پس از تحویل
ترجمه، مشتری نظر خاصی در رابطه با معادلهای
انتخاب شده داشته باشد؛ نظرات وی با مشورت با یک
زبانشناس در ترجمه ی نهایی لحاظ خواهد شد. در
اینجا به شرح مختصری از انواع خدمات خود می
پردازیم.
ترجمه ی متن
فهرست
زیرشامل بخشی از متونی است که در تیما کاوش ترجمه
می شوند:
متون
تبلیغاتی، بروشور، کاتولوگ، نامه ، کتابچه راهنما،
خبرنامه ، گزارشهای مناقصه و مزایده،
حسابرسی سالانه، قرارداد، بیمه نامه، اسناد حقوقی،
بازاریابی، کتابچه راهنمای فنی، مقالات مجلات و
نشریات عمومی و تخصصی، سند تولد، سند فوت، وکالت
نامه و ...
زمینه های
تخصصی مختلف در تیما کاوش عبارتند از:
حسابداری، مالی، آگهی،
بازرگانی، هنر، خودروسازی، حمل ونقل، بانکداری،
شیمی، ارتباطات، کامپیوتر و فنآوری اطلاعات،
عمران، مسکن، آرایشی بهداشتی، مالیاتی، سرمایه
گذاری، تغذیه، کشاورزی، بیمه، حقوقی، ادبی، ورزشی،
مذهبی، خرید و فروش و بازاریابی، اجتماعی، علمی،
توریستی...
ترجمه
ی شفاهی
مترجمان
شفاهی با تجربه ما آماده
ی ارائه خدمات با
کیفیت در زمینه ی انواع ترجمه
ی شفاهی فارسی (مترجم
همراه، مترجم همزمان، مترجم تلفنی و ...) هستند.
با در نظر گرفتن نوع ترجمه و موقعیت جغرافیایی
شما، مناسبترین مترجم شفاهی
برایتان در نظر گرفته خواهد شد. با توجه به اینکه
سرویس ترجمه شفاهی بستگی تام دارد به موقعیت
جغرافیایی شما و مهیا بودن کادر مناسب در زمان
اعلام نیاز، توصیه ما به شما این است که در صورت
نیاز به مترجم شفاهی برای هماهنگی های لازم هر چه
سریعتر (حداقل یک هفته قبل) با ما تماس حاصل
نمایید.
ویرایش و تصحیح متون ترجمه شده از دیگر خدمات تیما کاوش ویرایش و
تصحیح متون ترجمه شده است که در طی آن کلیه ی غلطهای تایپی، دیکته ای، علامتهای نقطه گذاری و
دستوری تصحیح می گردند. همچنین تمامی جملات و
عبارات ترجمه شده با اصلشان مقایسه می شود تا از
درستی و دقیق بودن ترجمه
ی آنها اطمینان حاصل شود. کلیه
ویرایشگران ما تسلط کامل به هر دو زبان مبدا و
مقصد داشته و تمامی آنها زبان مقصد، زبان مادریشان
است.
خدمات طراحی و ترجمه
ی تارنماهای
اینترنتی(وب سایت) و محلی سازی
خدمات ترجمه
ی فارسی تیما کاوش شامل
محلی سازی و ترجمه
ی تارنماهای اینترنتی ثابت و
دینامیک و همچنین محتوای چندرسانه ای و یا محتوای
متنی می باشد. ما با استفاده از منابع غنی محلی
سازی می توانیم به انجام موارد ذیل بپردازیم:
تطبیق محتوا، تصاویر گرافیکی، قطعات صوتی و فایل
های فلش به زبان فارسی و یا هر یک از زبان های
انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی، روسی و ...؛ تغییر
اسکریپت ها و فایل هایی مانند
HTML، Java، XML ؛ ترجمه متون
انیمیشن و تصاویر
متحرک و سایر خدمات مربوط به تارنما
خدمات صفحه آرایی و گرافیکی
یکی دیگر از
خدمات تیما کاوش صفحه آرایی و طراحی بروشورها و
کاتولوگهای چند زبانه است که خود شامل موارد ذیل
میگردد:
طراحی انواع لوگو (آرم)، بروشور، کاتالوگ،
فولدر، پوستر، بسته بندی، لیبل های تجاری،
لیبل های چند منظوره و ...
کنترل رایگان کیفیت برای حصول اطمینان از این که
مترجم شما ترجمه ای بی نقص و با کیفیت ارائه داده
است، بهترین راه، ارزیابی مستقل ترجمه می باشد.
تیما کاوش در مواردی که متن شما توسط مترجم دیگری
ترجمه شده باشد، میتواند با یک ارزیابی سریع و
اجمالی شما را از کیفیت و صحت ترجمه آگاه کند. این
سرویس به صورت رایگان به شما عرضه میگردد. پس از
کنترل اجمالی ترجمه ی شما، گزارش کوتاهی از
کیفیت آن در اختیارتان قرار میگیرد. چنانچه
اشتباهاتی در ترجمه وجود داشته باشد، شما می
توانید از مترجم مربوطه تقاضای ارزیابی مجدد ترجمه
را نمایید. در این حالت
چنانچه مایل باشید میتوانید تیما کاوش را برای
انجام ویرایش و تصحیح
برگزینید. در صورتیکه تصمیم گرفتید ما ویرایش
ترجمه شما را انجام دهیم، هزینه مربوطه به شما
اعلام خواهد شد. تنها در صورت موافقت و تایید شما
کار ویرایش ترجمه مورد نظر به انجام میرسد.بازگشت به بالای صفحه
�نحوه
ی تحویل و پرداخت�
هزینه ی
پروژه های ترجمه فارسی بستگی به
موضوعات مختلف، سبک نگارش، فرمت و غیره دارد. پس
از بررسی پروژه
ی شما پیشنهاد خود را از طریق پست
الکترونیکی برایتان ارسال می کنیم. اگر پیشنهاد ما
مورد قبول و تایید شما قرار بگیرد، با پرداخت
تمامی هزینه (در صورت بزرگ بودن پروژه ی ترجمه
بخشی از هزینه پیشاپیش دریافت میگردد.) از
سوی شما، تیم ما بلافاصله کار ترجمه را شروع
میکند. متون ترجمه شده از طریق پست الکترونیک،
سرویسی FTP و یا پست برای
شما ارسال خواهد شد. پرداخت به شیوه های مختلف
صورت می پذیرد. از قبیل انتقال مستقیم وجه به حساب
بانکی، پرداخت ازطریق Pay Pal
(که پرداخت با کارت اعتباری را نیز شامل می شود.)
و نیز پرداخت با کارت اعتباری. اطلاعات ضروری و
دقیقتر برای هر یک از شیوه های پرداخت پس از قبول
پیشنهاد ما از طرف شما، برایتان ارسال خواهد شد.
لطفا در نظر داشته باشید که حداقل پرداخت
16 دلار
آمریکا خواهد بود (حتی برای کوتاهترین متون).بازگشت به بالای صفحه
�شرایط�
موارد زیر
ضوابط و شرایط خدمات ترجمه تیما کاوش است که
توجه به آن قبل از اقدام به ارسال سفارش موکدا
توصیه میگردد:
1. تیما کاوش موظف به ارائه ترجمه های باکیفیت، با
قیمت مناسب و به موقع می باشد. ما موظفیم که متن
شما را به درستی به زبان مقصد برگردانیم. برای
ارائه ترجمه با کیفیت بالا، تیما کاوش با مترجمان
کارآزموده همکاری می نماید.
2. تمامی ترجمه های مشتریان محرمانه تلقی شده و
اسناد و مدارک آنها در محل امنی نگاهداری خواهد
شد. اطلاعات مشتریان ما به هیچ عنوان در اختیار
شخص ثالثی قرار نخواهد گرفت مگر
به صلاحدید و با اجازه
ی خود
مشتریان.
3.تیما کاوش موظف است تمامی اغلاط و اشتباهاتی را
که مترجمین اش مرتکب شده اند بدون درخواست مبلغ اضافی
تصحیح نماید. اما تیما کاوش به هیچ عنوان
ملزم نیست که بدون دریافت هزینه، تصحیحاتی را در
ترجمه اعمال کند که بر اساس سلیقه ی مشتری در
انتخاب سبک یا واژگان خاصی باشد یا اینکه متن مورد
اعتراض مشتری بطور بالقوه دارای ایهام بوده و
تعبیرات گوناگونی از آن قابل برداشت
باشد. این قبیل
تصحیحات در صورتی رایگان خواهد بود که مشتری قبل
از سفارش ترجمه سلایق و ترجیحات خود را با ما در
میان گذارد. بازگشت به بالای صفحه
�استعلام
ترجمه�
قبل از
تقاضای استعلام لطفا به نکات ذیل توجه کنید:
1.
نرخ کلیه
ی ترجمه های فارسی به زبانهای دیگر و
بالعکس براساس تعداد کلمه محاسبه می گردد. این نرخ
بنا به دشواری متن، مدت زمان تعیین شده و موضوع
ترجمه دستخوش تغییر خواهد شد.
2. جهت استعلام ترجمه هم می توانید متن خود را از
طریق فرم زیر ارسال کنید و هم میتوانید آنرا
ضمیمه ی تقاضای خود نموده و آنرا به آدرس پست
الکترونیکی ما ارسال دارید:
3. چنانچه کیفیت متن خوب است میتوانید آنرا از
طریق نمابر (فاکس)
نیز ارسال کنید: 1292 946 416 1
4. ما بلافاصله پس از دریافت متن شما ، آن را
بررسی کرده و ظرف چند ساعت با شما تماس می گیریم و
پیشنهاد خود را اعلام می کنیم. (توجه
داشته باشید قیمتهای پیشنهادی فقط تا 15 روز
اعتبار دارند.)
5. لطفا فرم زیر را به دقت پر نمایید و از صحت درج
تعداد کلمات در متن و نوع متن (عمومی،
تخصصی و غیره) اطمینان حاصل
نمایید.
6. قیمت ترجمه
ی تارنماهای اینترنتی
(وب سایت) متغیر
بوده و بستگی به پیچیدگی تارنما دارد.
(ممکن است تارنمای اینترنتی
یک تارنمای ساده بوده یا نیاز به ترجمه تصاویر
داشته و یا حتی داده های یک پایگاه داده
باشد. در این صورت قیمتها متفاوت خواهد بود.
برآورد هزینه برای تارنماهای اینترنتی بزرگ مستلزم
وقت زیادی می باشد. اگر مطمئن نیستید که تارنمای
شما از چه نوعی است آدرس آنرا برایمان بفرستید تا
خود آنرا بررسی کنیم.
7. اگر ترجمه شما فوری می باشد حتما در توضیحات
این نکته را یادآور شوید. توجه داشته باشید که
ترجمه های فوری بین 50 تا 100 درصد شامل هزینه
بیشتر میگردند.