Timasearch Translation Forum
Back to Forum
Name: Belinda Smythe Email: Subject: I REALLY need to know what this says...thank you :o) Message: goftam ye akseh jadid ham baraat befrestam, azizam man dooset daaram, naro , tanhaam nazaar, be khoda in zendegi arzesh nadaareh, i am sorry too,,, baraa bad akhlaagim,man cheshm be raah va montazeret mimoonam va delam khayli roshan hastesh,,,, dar zemn mikhaam begam sareh kaar ham miri khasteh mishi ,khob ishaalaa ke biaay baa ham aashti konim va az no shoro konim,... mano to geseyeh deraazi khaahim daasht, man midoonam, to negaah kon bebin agar man ye rooz nabashaam ki az eshget mimireh? raast migam... fekr kon? ki dar eshget misoozeh va in sookhtan ro mitooneh mesle man bekhaad? man ro montazer nazaar, ...... daareh mariz mishe
Date: 27/2/2006 Name: Peyman Email: Message: The text translates to: I thought I'd send you a new photo, too. Darling, I love you, don't go. Don't leave me alone, I swear to God this life is not worth it, I am sorry too... For my bad temper, I will be waiting and looking forward to seeing you, so we can start afresh.... you and I will have a long story ahead of us, I know this, think about who else would die for your love, if I were not here. Honestly... think about it? Who would burn in your love, and who would want this burning as much as I do? Don't keep me waiting..... it's getting sick
|
Back
to Top
Copyright
(c) 2001-2004 Timasearch. All rights reserved.