Timasearch Translation Forum
 
Back to Forum

Message
20/9/2006
Name:
Namor
Email:
[email protected]  
Subject:
puzzled with a translation
 

Message:
Have been trying to translate the following from Farsi: ...be (to) soraghe man (I/me) afar (if) miaiid (you come) narmo aheste biaiid mabada ke (that) tarak bardarad chiniye nazoke tanhanaiye man (I/me) Shad (happy) bashid (be) tala if I could translate the rest of the words, I'm sure I could put it all together, butmy vocabulatu, and the dictionary I'm using doesn't show the words (perhaps they're spelt differently) Thanks in advance.


Replies



Date:
7/10/2006
Name:
Namor
Email:
[email protected]  
 

Message:
Much appreciated Ali. It's worth a try.



Date:
5/10/2006
Name:
Ali
Email:
[email protected]  
 

Message:
See if this makes sense. it is a well known poet from Sohrab sepehri)do a google search and you will probably find the correct official translation on the net) be (to) soraghe man (I/me) afar (if) miaiid (you come) narmo(soft) aheste(slowly) biaiid(come) mabada(so that not) ke (that) tarak bardarad((crack) chiniye(chinaware) nazoke(thin) tanhanaiye(lonliness) man (my) Shad (happy) bashid (be) tala(Gold) if I I'm sure I could put it all together, butmy vocabulatu, and the dictionary I'm using doesn't show the words (perhaps they're spelt differently) Thanks in advance.


 

 

     
Name:
Email:
Message (Less than 1000 letters):

 

Back to Top
Copyright
(c) 2001-2004 Timasearch.  All rights reserved.