|
|
< Previous Post
Next Post >
Message
11/5/2005
Name:
ronald velazquez
Subject:
Translation of Gole Hayahoo
Message: Hi I listened to this persian song. It is so beautiful but I would like to understand it. Can some one please translate this into english? Thank you
Ahay khoshgele ashegh,
ahay omre daghayegh
Ahay vasle be moohaye to sanjaghe shaghayegh
Ahay ey gole shaboo,
ahay gole hayahoo
Ahay taene zade cheshme to be cheshmhayee Ahoo
Replies
20/6/2005
Name: safiyeh moghaderi
Message:
Ok guys, Don't kill yourselves. I am tranlating this for you:
oh the beauty, the lover,
oh the life span of minutes,
oh the one to her hairs is attached the pin of rose
oh you fragrant flower,
oh you the flower of exitement,
oh you whose eyes are more beautiful than the eyes of a ghazal.
28/5/2005
Name: amelia ratliff
Message:
I am so in love with this song, and the relics are eloquent. But who is the singer? I am also trying to locate the song. Could someone please help?
16/5/2005
Name: richard knapp
Message:
Hi I have no idea what the song means but I love it and I've been searching for it everywhere. could you please tell me where on the internet I can download it?
Post your reply here
Please fill
out the following form and submit your response to the above
message. Your response will be reviewed and published on
this page in a short while. Make sure you provide a valid
email address if you want to
be informed about more answers to this
posting in your mail box. Please notice your email address
will not be revealed to public
anywhere on the forum, and you can always
remove it from our database at any
time.
|
|