Timasearch Translation Forum
TimaSearch Directory | Farsi Translation Services | Buy Persian Books | Advertise with us
 

 
Click here to go back to the main page of the Forum.
Use the form at the bottom of this page to post your reply to the following request.
For Posting a new posting/thread please Click here.
< Prev Post          Next Post >
 

Message
1/10/2004
Name:
valérie
Email:
[email protected]  
Subject:
dance
 

Message:
can someone translate this for me in farsi please. it will resolve a conflict between two people in love... "I miss to dance with you. call me." Thanks a lot !


Replies



Date:
4/3/2006
Name:
sima
Email:
[email protected]  
 

Message:
who has failed



Date:
1/4/2005
Name:
soroush_162000
Email:
[email protected]  
 

Message:
I like cocks - I genuinely do. I know I give their owners a hard time, and I have a penchant for locking them up in metal cages, but I do like them. They give me a lot of pleasure, and I think there's something rather beautiful about them. Not Philip's, though. It seemed to be a miniature version of himself, but worse, as though a blind man with blistered fingers had fashioned his likeness out of clay. Right down to the lack of neck: his helmet just seemed to be plonked on to the end of his dick, and the two sections didn't look like they were part of the same cock. Ugly: jeez, the word hasn't been invented that would do justice to that freak of nature. He was even hairier than I had anticipated, a blanket of dark, wiry hairs starting at his neck and continuing, unchecked, down his entire body. With his huge head, lolloping out of proportion to his body, he looked strangely like a bearskin rug



Date:
27/3/2005
Name:
Chris
Email:
[email protected]  
 

Message:
I hope that you take a chance so that you and I can find happiness together. You are very special to me.



Date:
6/10/2004
Name:
Majid Yusofi
Email:
 
 

Message:
In manish kheili roshane keh. khob yani " delam baraye raghsidane ba to tang shode, behem zang bezan". hala age tafsiresho bekhay be nazare man mishe injuri tafsir kard keh taraf ba mokhatabe jomlash ghablan dust bude va hamash ham ba ham miraghsidan. hala ye modate beh har dalili keh man nemidunam az ham dur budan ya ba ham naraghsidan. va in baes shode keh taraf vase raghsidane ba mokhatabesh ehsase deltangi kone. omidvaram in tarjome va tafsir moshkel ra hal kone. ye vaght ham didi moshkel ro badtar kard. (LOL).


 

 

     
Name:
Email:
Message (Less than 1000 letters):

Back to Top
Copyright
(c) 2001-2004 Timasearch.  All rights reserved.